새롭게 태어난 인생 판타지! 해리포터 20주년 개정판 & 일러스트 에디션 출간

.

해리 포터 세대를 위한,
해리 포터 세대에 의한 새 번역!

해리 포터 시리즈

.

J.K. 롤링 지음 | 강동혁 옮김 | 2019년 11월 19일 출간 | 문학수첩

.

국내 출간 20주년을 맞아 《해리 포터》 시리즈가 새롭게 태어났다. 7권 《해리 포터와 죽음의 성물》로 완간된 기존의 《해리 포터》 시리즈는 빈틈없는 소설적 구성과 생생한 캐릭터 그리고 마법 세계를 정교하게 묘사하며 풍부한 상상력이 돋보이면서도 정밀한 세계관을 구축해 나갔다하지만 지금까지 출간된 책들은 J.K. 롤링이 펼쳐 나가는 판타지 세계의 규모가 어느 정도이며 그 속에 어떠한 소설적 장치를 심어 놓았는지 알 수 없는 상태에서 번역 작업이 이루어졌다또한 1~7편 모두 완결성을 갖추었지만시리즈의 특성상 편과 편을 이어 주며 작품 전체를 관통하는 서사의 개연성과 완결성은 마지막 편이 출간된 이후에나 파악할 수밖에 없었다그러다 보니 작가가 어느 장면에 복선을 깔아 두었고어느 장면이 작가가 창조한 세계관을 이해하는 중요한 역할을 하는지 의미를 파악하며 번역하기에는 한계가 있었다.

이번에 선보이는 《해리 포터》 시리즈에는 J.K. 롤링이 작품 속에 이룩해놓은 문학적 성취가 완벽하게 구현되어 있다
복선과 반전을 선사하는 문학적 장치들을 보다 정교하고 세련되게 다듬었으며인물들 사이의 관계나 그들의 숨겨진 비밀 그리고 성격이 도드라지는 말투의 미세한 뉘앙스까지 점검했다《해리 포터》의 세계에 처음 발을 들여놓는 독자는 물론그동안 《해리 포터》의 세계를 즐겨 찾아왔던 독자 모두에게 완성도 높은 만족과 감동을 선사할 것이다.

.

★ 무선 세트 박스 ★

1~7부 박스 세트

 

1~7부 박스 세트

.

* 출간 도서 구성 *

.

무선(반양장)

[총 23권]

《해리 포터와 마법사의 돌》 1, 2

《해리 포터와 비밀의 방》 1, 2

《해리 포터와 아즈카반의 죄수》 1, 2

《해리 포터와 불의 잔》 1, 2, 3, 4

《해리 포터와 불사조 기사단》 1, 2, 3, 4, 5

《해리 포터와 혼혈 왕자》 1, 2, 3, 4

《해리 포터와 죽음의 성물》 1, 2, 3, 4

.

양장

[총 11권]

《해리 포터와 마법사의 돌》

《해리 포터와 비밀의 방》

《해리 포터와 아즈카반의 죄수》

《해리 포터와 불의 잔》 1, 2

《해리 포터와 불사조 기사단》 1, 2

《해리 포터와 혼혈 왕자》 1, 2

《해리 포터와 죽음의 성물》 1, 2

.


양장은 박스 세트가 없습니다

.


.

세계적인 일러스트레이터의
손끝에서 되살아난
환상의 마법 세계
!
해리 포터 : 일러스트 에디션

.

.

계적인 일러스트레이터 짐 케이가 창조해 낸 매혹적인 이미지가 가득한 《해리 포터일러스트 에디션》이 번역 출간된다. 영국에서 가장 뛰어난 그림책에 수여하는 권위 있는  케이트 그리너웨이 메달의 수상자인 짐 케이는 《해리 포터》 시리즈의 열렬한 팬이기도 하다아무리 솜씨가 빼어나고 《해리 포터》를 광적으로 좋아하는 그였지만 아홉 편의 영화에서 창조된 인상적인 캐릭터와 장면 들이 독자들에게 강렬하게 각인되어 있는 상황에서 작업을 시작하기도 전에 엄청난 중압감을 느낄 수밖에 없었다하지만 그는 도전을 즐기기로 마음먹고 자신의 예술혼을 유감없이 이 책에서 발휘했다.

지금까지 J.K. 롤링의 텍스트를 통해 놀라운 이야기의 세계에 빠져들었고여덟 편의 영화를 통해 영상으로 구현된 강렬한 이미지의 세계를 경험했다면 짐 케이의 해리 포터일러스트 에디션에서는 다양한 시각적 표현 기법을 통해 원작과 영화와는 또 다른 참신하고 감각적인 독서의 즐거움을 느끼게 될 것이다.

.

짐 케이의 일러스트를 보고 깊은 감명을 받았습니다.
해리 포터 세계를 해석한 그의 방식을 사랑하지 않을 수 없어요.
뛰어난 재능을 펼쳐 준 그에게 영광과 감사를 전합니다.
_ J.K. 롤링

.

짐 케이는 먼저 자신이 머릿속으로 떠올린
세 주인공의 이미지에 부합하는 실제 어린이들을 찾았다.

.

호그와트를 그릴 때는 
J.K. 롤링이 책 속에서 성을 묘사한 부분들을 꼼꼼하게 메모하고,
종이와 점토로 직접 성의 모형까지 만들어 보기도 했다.

.

연필, 수채화, 유화, 아크릴 물감…
다양한 표현 기법을 활용한 멋진 일러스트들!


.

<해리 포터> 20주년 개정판 출간 관련 공지

(2021.03.25)

.

.

1. <해리 포터> 20주년 박스 세트

<해리 포터> 20주년 박스 세트는 한정판이 아닙니다.

또한 무선본만 박스 세트가 있으며, 양장본은 별도의 박스 세트 구성이 없습니다.

.

2. <해리포터 일러스트 에디션>

<해리 포터 일러스트 에디션>은 7권 <죽음의 성물>까지 전부 출간 예정이며,

현재 1권 <마법사의 돌>부터 4권 <불의 잔>까지 출간되었습니다.

다만, 그림 작가인 짐 케이가 한동안 휴식기를 갖겠다고 해서

5권 <불사조 기사단>의 일러스트판의 출간은 조금 더 기다려주셔야 할 듯합니다.

구체적인 출간 일정이 잡히면 공지해드리겠습니다.

앞으로도 해리 포터 시리즈에 많은 관심 부탁드립니다.

그 외 더 궁금하신 점은 홈페이지 문의 접수 코너(클릭)를 통해 접수해주세요.

감사합니다!

.

.

.

J.K. 롤링
J.K. 롤링은 새로운 판매 기록을 세우고 수많은 상을 수상한 해리 포터 시리즈의 작가다. 전 세계 팬들의 사랑을 받는 이 시리즈는 5억 부 이상 판매되었고, 80개 언어로 번역되었으며, 여덟 편의 블록버스터 자세히 보기
짐 케이
짐 케이는 패트릭 네스의 소설 《몬스터 콜스》의 삽화로 2012년 케이트 그리너웨이 메달을 수상했다. 웨스트민스터 대학교에서 일러스트레이션을 공부했으며 졸업 후 테이트 브리튼 갤러리와 큐 왕립 식물원에서 근무했다. 리치먼드 갤러리에서 단독 전시회를 연 이후 출판사의 제의를 자세히 보기
강동혁
강동혁은 서울대학교 영문학과와 사회학과를 졸업하고 같은 학교 대학원에서 영문학 석사학위를 받았다. 옮긴 책으로는 《신비한 동물사전 원작 시나리오》, 《일곱 건의 살인에 대한 간략한 역사》, 《레스》, 《이 소년의 삶》 등이 있다. 자세히 보기

취소

  1. 2023년 10월 1일 13:36

    번역 마음에 들음ㅋㅋㅋㅋㅋ 구판보다 훨씬 캐릭터 해석이나 어감이 찰짐

  2. 메르
    2022년 7월 30일 14:47

    슬리데린, 헤르미온느야 영화화된 것도 있고 그러니 그냥 넘어갈 수 있다 치는데…
    ‘머드블러드’와 ‘타임터너’는 도대체 왜 이렇게 번역을 했는지…
    글 찾아보니까 번역가도 출판사도 고민을 하긴 한 것 같은데,
    시간을 돌리는 시계와 같은 멀쩡한 말을 놔두고 이해하기 어려운 타임터너라고 한다거나
    (어차피 타임터너 용어가 나올 땐 어떤 역할을 하는 것인지 다 알려짐)
    머드블러드는 정말 최악의 선택…
    1편에서 소망의 거울에 있는 수수께기 문장은 그렇게 센스있게 번역해뒀으면서 왜 그랬을까요?
    번역은 의미의 전달이 중요한데 머드블러드라는 것 자체가 부정적이고 모욕적인 단어를 음차해버리면 전달이 될리가… 차라리 오역이었던 잡종이 ‘아 나쁜거네’하고 전달이 훨씬 잘 됨…
    지금이라도 머드블러드, 타임터너처럼 지나친 음차는 교정해줬으면 하는 바람입니다.

  3. 재우
    2022년 2월 23일 11:28

    구판엔 일러스터도 있고 표지 디자인도 더 멋졌는데 20주년판은 별로내요 구판을 다시 판매했으면 좋겠어요 아니면 우리나라에서 직접 만들었으면 좋겠어요

  4. 돌위꽃
    2021년 7월 4일 19:18

    몰입하기 힘듭니다.
    번역이 왜이런지요
    당근,올릴까하다가
    그냥 폐기합니다

  5. 소다
    2021년 4월 15일 21:44

    예전글에 너무 늦게 댓글 단 것 같지만 저는 개인적으로 개정판 정말 마음에 들었습니다…! 물론 독자분들마다 생각이 다를 수도 있는데 1권 마법사의 돌 첫 장 빼고는 정말로…. 정말로 마음에 들었거든요…! 특히 스네이프 교수님 대사의 느낌이나, 인물들 사이의 관계를 분석해서 존댓말, 반말 적당히 섞은 것이 가장 좋았습니다.
    +)머드블러드는 이야기가 정말로 많은 것 같아요. 잡종이 어감은 적절한 것 같은데 그건 너무 명백한 오역이어서 수정된 게 아닐까 싶습니다.

  6. 이아라
    2020년 12월 10일 06:36

    번역이 너무 아닙니다…재미가 반감돼요. 번역으로 이렇게 분위기가 달라질 수 있다는데 충격받았어요. 약간 화가 날 지경ㅜㅠ 결국 초판으로 다시 읽었습니다.. 어린시절 소중한 추억인데.. 왜 명작을 이렇게 번역하신 걸까요…? 첫문장부터 “????이게뭐람?” 했습니다. 대화체도…애기들 장난도 아니고ㅠㅠ… 너무하네요. 어지간하면 이렇게 달려와서 댓글까지 남기지않는데…

    1. 홍길동
      2021년 9월 6일 00:15

      굳이 따지자면…. 원래 저 번역이 맞습니다.
      원래 사람은 그것이 옳든 그르든간에… 처음에 봤던 것이 기억에 오래 남고 ‘그것이 맞다’ 라고 인지를 하다보니… 뒤이어서 제대로 번역이 되었어도.. 이질감이 들기 때문에 ‘내가 알던 해리포터가 아닌데?’ 라는 반응이 오는것이죠.

      선택을 해야됩니다.

      1. 구판을 계속 보든…
      2. 제대로 번역된 것에 적응을 하든…

  7. Jpp
    2020년 9월 6일 23:33

    전체적으로 새번역이 나아졌긴하지만… 뭐랄까 번역자가 급해서 그랬는지 번역투가 너무 많음. 물론 자연스러운 것이 원 뜻을 해치면 안 되겠지만, 이번 번역은 원문의 뜻에 가까우나 지나치게 딱딱하다. 개선의 여지가 있으나 과연 개선이 될지… 이전에도 그렇게 번역 문제 있다고 수많은 독자들이 외쳤음에도 결정적인 번역은 수정되지 않았던 것처럼, 이번 새번역 역시 그럴 듯 싶다. 번역가들은 자신만의 고집이 있는건지, 아니면 자신의 오역을 인정할 수 없는건지. 반쪽자리 개정이라고 봐도 무방할 듯.
    대표적인 예가 첫 문장. 그리고 지나치게 음차한 단어들. 우리 나라에 뜻이 없는 단어라면 모르겠지만 굳이 분명한 우리말 뜻이 있는 것을 음차할 필요가??
    특히 ‘머드블러드’는 더더욱 심하다. 물론 혼혈이라는 half-blood로 심하게 오역된 이전판은 마땅히 수정되어야 하나, 이번의 머드블러드는 고개가 갸우뚱되는…

  8. 양지민
    2020년 8월 24일 16:09

    비공개 댓글

  9. 이솔
    2020년 7월 24일 14:37

    안녕하세요
    해외에서 미나리마 에디션도 출간이 되었던데
    나중에라도 그 버젼도 출간 해주셨음 좋겠어요!!
    기다릴게요!!

    추가적으로 전 사실 20대 후반이어도 지금 표지도 좋아합니다ㅠㅠ

  10. 이나요
    2020년 5월 11일 13:45

    아니 해리포터 표지좀 바꿔요
    표지가 저게 뭡니까 아니면 버전이 다른 표지로 하나 새로 뽑던지
    해리포터 세대는 이제 다 어른이 됬는데

    무슨 표지는 아직도 초딩 표지네
    감성도 없고 멋도 없고

    1. ㄲㅈ
      2020년 11월 10일 15:10

      존나게 인정하는부분입니다.

    2. 향수
      2022년 2월 8일 18:05

      저도 표지때문에.. 구판으로 당근에서 구매했습니다.
      어릴때의 좋은 추억이라 그때 그 기분 그대로 느끼고 싶기도 했고
      지금 표지는 너무 아이느낌이여서 손이 안가기도 했습니다..

  11. 김주미
    2020년 4월 26일 01:18
    비밀번호를 입력하세요.
    또는 취소
  12. 서철웅
    2020년 3월 31일 23:27

    일러스트에디션 4권 출간해주세요!!

  13. 박미영
    2020년 1월 19일 12:32

    일러스트 에디션 4권은 언제 출간 예정인가요?

  14. 박영수
    2020년 1월 15일 10:03

    각 권별로는 출시가 됐는데 왜 5~7권 박스셋은 아직 안나오나요????????

  15. 박성진
    2019년 11월 23일 17:01

    책 한번 읽어보고 싶었는데
    20주년 개정판이 마침 나온다니
    바로 구매했습니다~

  16. 이혜은
    2019년 11월 20일 22:14

    번역 검수는 하고 내보내는 건가요? 새로운 번역 너무 어색해요;

  17. 남윤지
    2019년 11월 18일 21:36

    E-book은 언제 판매하나요? ㅠㅠ 판매하지 않으면 이벤트 할때 싹 다 구입하고 싶은데…

  18. 앨리
    2019년 11월 14일 16:55

    어서 …… 빨리 나왔으면 좋겠다 ……..
    예판도 안 하시는지, 매일매일 서점 검색해요…….

  19. ㅇㅇㅇ
    2019년 11월 11일 19:41

    이쁘네요

  20. 라니라니
    2019년 11월 11일 15:18

    E Book 출시는 언제인가요?

  21. 최효은
    2019년 11월 6일 11:21

    표지는 안바뀌고 그대로 인가보네요..흠..이건 조금 어쉽지만
    또 구매를 할 수 밖에 없네요

  22. 이지은
    2019년 11월 6일 02:26

    일러스트 에디션도 새번역으로 출간되는 건가요?

  23. 해리
    2019년 11월 5일 01:10

    너무 기대됩니다 🙂